發發頭條歡迎您
發發頭條>曆史>盤點歷史上被誤會的詩句,“執子之手,與子偕老”寫的不是愛情

盤點歷史上被誤會的詩句,“執子之手,與子偕老”寫的不是愛情

時間:2019-06-30 10:22:17 來源:網絡投稿   編輯:曆史

學習古詩的時候,我們經常會用自己的想法揣測古人的意思,而古詩詩句常常會出現一字多義的情況,以至於理解出錯。那麼我們平常使用時都有哪些被誤會的詩句,你可能不知道,“執子之手,與子偕老”其實是戰友情!

“執子之手,與子偕老”,多少人曾經用這句話表達過對愛情的忠貞,但是很遺憾,這句詩並不是說男女愛情的,實際上,這句詩是《詩經·邶風·擊鼓》篇記載的,光看詩的名字,你就知道這並不是一首愛情詩,而是一首戰爭詩。

詩句的字數很多,其中最有名的是其中兩句,“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”於是很多人按照自己的理解以為這句話是生死不渝的愛情的代名詞,但是卻忽視瞭這句詩的前後部分。其實關於這句詩的意思,古人早就給瞭解釋。

東漢時期鄭玄的《毛詩箋》,唐代官修《五經正義》《毛詩正義》等,都明確記載瞭這句詩形容的是戰友之情,講的是戰鬥前好兄弟緊緊握住彼此的雙手,互相承諾一定要活下來,活到彼此老去的一天。而《五經正義》《毛詩正義》更是當時的官方教材。

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

全詩一共80個字,結合全詩理解成戰友情後,現在讀這句詩的時候是不是覺得通順很多?

閱讀全文
熱點文章更多>>